Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "simultaneously being" is correct and usable in written English
It can be used to describe two or more actions or states occurring at the same time. Example: "She was simultaneously being praised for her hard work while also managing a difficult project."
Exact(59)
Even more important than that: sometimes she takes her clothes off while simultaneously being chubby.
"I've always thought Democrats had only one skill: simultaneously being atheists and holier-than-thou.
"Now the show is simultaneously being shown on four channels in the region and [their] exposure has been huge".
And the state's entire electricity-generation capacity would have to be doubled, while simultaneously being replaced with emissions-free generation.
The story simultaneously being told and celebrated is as elaborate, simple, cozy and scary as the best bedtime stories are.
An aggressive Web pioneer couldn't sustain innovation while simultaneously being the No. 1 destination for digital media.
"What's really interesting about this is an enormous amount of activity is simultaneously being initiated by thousands of people around the country," Mr. Rohde said.
For instance, the role played by the rightwing Pravy Sektor organisation in the unrest has been overplayed in Russian coverage, while simultaneously being underplayed in the western press.
Call it "proxy fiction": in which the reader knows who a character is meant to be, while simultaneously being conscious of the fictional differences.
What makes this such a huge song – while simultaneously being the antithesis of stadium rock – is that it consists of five richly addictive elements.
It is a common scenario, simultaneously being played out in millions of homes worldwide, but chez Björk even the prosaic feels surreal.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com