Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
An equal number of South Koreans made a simultaneous trip north.
Similar(59)
A key question is how often a family needs to do two simultaneous trips outside the service area.
When assessing the actual infection rate by ciprofloxacin-resistant C. jejuni in any destination, the number of ciprofloxacin-resistant C. jejuni isolates imported from that destination during the study months should be divided by the number of simultaneous trips from Finland.
Thus, when the numbers of ciprofloxacin-resistant C. jejuni isolates identified were divided by the simultaneous numbers of trips from the whole country, the figures (referred to as speculative infection rates in Table 2) did not provide any real data on infection rates by resistant isolates.
Ryan compared the event, with its two-hundred-and-thirty-page schedule and its fifteen simultaneous panels, to a trip to Costco: "The AWP catalog says to you, as the Costco shopping cart says to you, Think big! Glut yourself !" To a poet like Ryan, nothing could be more of an anathema than bigness.
For shared-network of SMV and GOOSE, network fault will induce the simultaneous invalidity of sampling and tripping, and the consequence is very serious.
"The lucky ones got to sleep under a table," said Sharon Braverman, a simultaneous translator from Montreal who was on that first trip.
Akihito gives pre-recorded news conferences on set occasions such as his birthday and before overseas trips, but the suddenness of the message, its simultaneous airing on nationwide TV and its content were unprecedented.
When I translated Ludwig's Harig's German-language novel The Trip to Bordeaux, which is chockablock with unattributed quotes from Montaigne's essays, I made simultaneous use of several brilliant reference books available at the wonderful public library in Berlin, Germany: the Staatsbibliothek preußischer Kulturbesitz.
They're simultaneous".
It's all simultaneous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com