Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
You want to have a worldwide simultaneous launch.
His address was beamed by satellite to simultaneous launch events in 40 cities around the world.
When the video finished, almost in unison, both of them said, "What can we do?" I mentioned a Friday release date for the download, with a simultaneous launch for the video across all the usual online platforms.
The S6 Edge+ was slightly larger than all three, with a 5.7-inch screen - but if Samsung is planning a simultaneous launch of all three models, that could explain the conflicting rumours over the phone's size.
According a leaked piece of what appears to be marketing material, which was tweeted by journalist and tech industry insider Evan Blass, we might see a simultaneous launch of three S7 models - as opposed to last year's staggered launch, when the S7 and Edge were announced in April, and the larger Edge+ came out in August.
"We have high expectations for the simultaneous launch of two great products.
Similar(43)
Probably the most interesting upcoming smartphone battle will be the near simultaneous launches by AT&T of Nokia's Lumia 900 and the HTC One X.
Development is typically rushed to coincide with simultaneous launches, and gamers are the ones who suffer the most.
He created a similar spectacle in May to commemorate his millionth subscriber, firing 300 rockets into the air with a simultaneous launching device he invented just for the occasion.
The process of localization has changed during that time from having a one-person team with a short time and tight memory capacities to having a team of translators preparing simultaneous launches in multiple languages.
By Sarah Crowe JOHANNESBURG, South Africa, 12 April 2006 – In simultaneous launches at four corners of the continent, leaders of the African Union and the United Nations system have made a public declaration to accelerate HIV prevention in all of Africa.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com