Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
At times, there were simultaneous court-authorized taps on 18 different phones.
Each field further more has specialized sub-fields: technical translation, certified translation, film translation, literary translation, simultaneous interpreting, court interpreting, medical interpreting, etc. Go with what you're good at.
The president did the right thing in making simultaneous nominations to the court of three highly qualified individuals.
He has been arrested several times while coming out of one courthouse, he said, because he failed to show up at a simultaneous hearing at another court.
Then on Thursday, the Muslim Brotherhood, Egypt's main Islamist movement and Mr. Morsi's chief backer, called on its supporters to turn out for a simultaneous rally against the courts, citing a ruling this week that acquitted two dozen allies of Mr. Mubarak of crimes against protesters.
Several of the 10 prisoners in line for Indonesia's planned simultaneous mass execution are pursuing court action.
Supporters around the world are expected to hold simultaneous demonstrations shortly before the court delivers its verdict tomorrow.
They were both going at it in numerous courts of law simultaneous to the launch of their great, new alliance.
The language of the Indian Gaming Regulatory Act is ambiguous on this point, and nearly simultaneous rulings of two federal appeals courts interpreted it in opposite ways.
Before long, however, it was clear that none of the accused was wearing the court-supplied headphones providing simultaneous Arabic translation.
The usually reticent deputy secretary of defense, Paul D. Wolfowitz, held court on the Sunday talk shows, including simultaneous broadcasts of appearances on NBC's "Meet the Press" and "Face the Nation" on CBS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com