Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
One minute the flares and glows of Robert Delaunay's "Simultaneous Contrasts: Sun and Moon" (1912 or 1913) are burning through your closed eyelids.
Similar(59)
The simultaneous contrast of red and green complementaries can be eye-aching.
The 19th-century physicist Michel-Eugène Chevreul referred to this mutual exaltation of opposites as the law of simultaneous contrast.
A simultaneous contrast occurs when an area of brightness is seen against a less intense or a more intense background.
Typeset text and painted words vie with one another, and Delaunay used the optical effect of simultaneous contrast (by which the juxtaposition of different colours affects how we perceive them) with great energy, subtlety and vitality.
The two red panels of Chinatown – one over a yellow ground, the other over blue – seem at first to have something in common with Barnett Newman and a Josef Albers exercise in simultaneous contrast.
Many so-called inductive phenomena indicate inhibitory processes; thus, the phenomenon of simultaneous contrast, whereby a patch of light appears much darker if surrounded by a bright background than by a black, is due to the inhibitory effect of the surrounding retina on the central region, induced by the bright surrounding.
In addition, the same model was used to simulate the effects of simultaneous contrast, assimilation, and crispening.
The surround effect stems from the perceptual phenomenon called the simultaneous contrast effect, which is also known as lateral inhibition.
Perceptual biases and limitations of the visual system, such as simultaneous contrast effect and just noticeable differences, were not controlled for.
Many concern the conditions of perception, e.g., the field in which color-constancy, simultaneous contrast, the effects of various backgrounds on color perceptions, and so on, are examined, and competing explanations debated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com