Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
For some women this physiological process may evoke primal, primitive reflexes and consenting human adults may be able to psychologically simulate something similar to the emotional content of prehistoric animal sex.
Some of the new presentations were more modest in scope, focussing on streamlining the path between a swipe of your thumb and a swelling of your bank balance, and it dawned on me that fantasy sports have followed much the same trajectory as online dating, beginning with an attempt to simulate something complex and building toward a simpler and more immediate payoff.
You can easily simulate something.
Now, to copy was to simulate something more than just form.
To simulate something similar at home, find someplace comfortable and private to sit or lie down.
They have specialized counselors and scheduled activities meant to simulate something resembling fun.
Similar(54)
The challenge was devising a test that accurately simulated something relevant to the behavior being predicted.
With its rapped verses, Patton said he was attempting to simulate the same vibe as Blondie's Rapture, though the lyrics are about simulating something else.
An engaging VR experience that isn't simulating something in the real world, but exists solely in its own right, can immerse a user in both senses of the word: After all, authenticity is implied when the virtual substrate is the only home for a certain experience.
More affordable versions include the Samsung Gear VR, priced at $99, and the Google Cardboard, which costs $15. "Unless VR devices come down in price and are widely accessible," she added, "the truth is you can probably get a good enough way of simulating something just with photography".
And in the last several years, computer models have been produced to simulate how something like anthrax might move through the subway system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com