Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "simply unless" is not a standard or commonly used expression in written English.
It may be used in contexts where a condition is being set, but it is generally awkward and could lead to confusion. Example: "You can proceed with the project simply unless you receive further instructions."
Exact(3)
Another woman said simply: "Unless you could control your biology, you could control nothing".
Quite simply, unless Sanders can make serious inroads among African Americans and Hispanic voters it is nearly impossible to imagine how he could assemble the kind of political coalition necessary to beat Clinton.
Eat simply Unless you are planning a formal dinner, serve simple food that won't stain clothes.
Similar(57)
Toward the end of the campaign, when his Republican opponent, Wendell L. Willkie, seemed to be gaining, Roosevelt simply dropped the "unless" line.
Or is it simply that unless you're a "winter," it looks, well, bad.
Simply put, unless you kill every single badger, the survivors move around, resulting in an increase in bovine TB.
Attempts to lodge complaints with them are simply stonewalled unless some activist take the cudgels of justice in their hands.
They argue, quite simply, that unless the majority-Buddhist population fights back, Muslims, with alarmingly high birth rates, will overrun the country.
The Times declared that the possibility of Johnson being found not guilty was "simply impossible, unless some new and startling developments shall take place".
Quite simply put, unless the information could have prevented crime or disorder, it should not have been retained and certainly not for the period it has been.
In India, the information technology industry is ramping up, posting hiring targets that are simply unfathomable unless you live in Asia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com