Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
White supremacists had long sought to restrict black mobility, and simply undertaking an auto journey was fraught with inconveniences, and worse - potentially dangerous - for many blacks.
But the lack of transparency amongst the foundation sector means that there are no clear indicators to demonstrate the relative value of money from government providing taxation concessions, as opposed to government simply undertaking the activities itself.
Similar(58)
Our firm simply undertook the administrative task of confirming the existence of an invoice for professional fees that predated Derrick Thomas's death.
We present that the demanding tasks that previously were simply undertaken on the fixed infrastructure are now possible on the mobile end.
The second type is where a leader is simply incoherent, undertaking just enough reform to make themselves and their administration hated, but not sufficient to deliver much gain, or electoral dividend, by the time polling days arrives.
In van Fraassen's Newtonian example, for instance, this could be done simply by undertaking no commitment concerning the absolute velocity and direction (or lack thereof) of the universe as a whole.
The leaders who met in Beijing this month were deciding not simply what reforms to undertake but what of kind of country they want to leave for future generations.
Some activities, like mass transportation and pollution reduction, have societal benefits but not necessarily financial ones, and the private sector simply won't undertake them.
"So many of these cases are undertaken simply to intimidate U.S. authors".
"We simply could not undertake a sustained operation anywhere in the world without the Guard and Reserves".
He is, his office manager tells Roach, a holdover from the 19th century, "when science was undertaken simply for the sake of understanding the world".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com