Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
("Like whether madness and evil are two different entities, or whether when we no longer understand the purpose of destruction we simply term it madness").
Instead, to get growth, particularly for the beleaguered middle class, you need what he gently calls "investment," a category a budget hawk might simply term "spending".
A friend has commented that 'skipping' sounds a bit like the Eastern bloc in days of yore, while others might simply term it 'theft'; but I prefer to think of it as a post-capitalist answer to the twin problems of meagre benefits for jobless single young people and high land-fill charges, a neo-Womble solution, perhaps.
However, in recent years, enzymatic reactions involving quantum tunneling in proton, hydride or hydrogen-atom transfer processes – which we here simply term H-transfer reactions – have provided an important arena for discussion of possible dynamical effects.
Similar(56)
Mark my words, or those of an astute junior observer who simply termed it "our June 2003 moment".
For correlation analysis cFA and LOFA were considered together (simply termed as FRDA patients).
For this reason, in other studies [4], [9], [10], the negative ERP component elicited by irregular chords has been simply termed as early anterior negativity (EAN).
This review solely focuses on macroautophagy, which is hereafter simply termed autophagy.
In order to shorten the names, in this paper the SmePPO genes described by Shetty et al. [ 20] are here simply termed PPO.
The transcription factor nuclear factor- κB (NF- κB) is highly activated in the skeletal muscle (henceforth simply termed 'muscle') of patients suffering from Duchenne muscular dystrophy (DMD).
There is a growing interest in the role of macroautophagy, herein simply termed autophagy, in both normal homeostasis and in a variety of pathological conditions [ 1, 2].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com