Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "simply surprised" is correct and usable in written English.
It can be used to express a straightforward or uncomplicated feeling of surprise. Example: "I was simply surprised by the unexpected news of her promotion."
Exact(11)
Are they a team that got hot and simply surprised the field?
Second, and more sadly, many academics are simply surprised if any action was taken in the first place.
Mr. Johnson's subway ride elicited some similar reactions online, but most commenters were simply surprised he could sit down.
It also reminded me of the Dominique Strauss-Kahn scandal; his initial defence was that the maid had simply surprised him in his hotel room while he was undressed.
They were simply surprised that a boy from this region of subsistence farmers and moonshine makers had ended up at the center of a murder mystery in SoHo, a ramshackle artists' enclave at the time of the crime and now a glistening district of boutiques and art galleries.
Although some students flatly refused to believe it, many were simply surprised to have it explained to them.
Similar(48)
Given Braun's previous statements of denial and implied deflection of blame, the reactions to this 2013 suspension and ensuing apology were not simply surprise.
He simply surprises us by matching lavender and rosemary with potatoes, for instance, which evokes the sweet scent of turned soil in a field.
Simply act surprised or bewildered by the suspicions, as though it never would have occurred to you that you were acting in a questionable way.
Lopez also shared the news on Instagram with a caption that simply read: "Surprise!" A post shared by Jennifer Lopez (@jlo) on Jun 22, 2017 at 10 09am PDT.
Many of us in the courtroom were surprised simply at the sound of his voice; he speaks only four or five times a year, less often than most of his colleagues speak during an average morning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com