Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
"This sends the message that it's O.K. to cheat, because the worst-case scenario simply entails taking the test again," one student wrote.
The nomenclature for binary ionic compounds simply entails naming the ions according to the following rules: The positive ion (called a cation) is named first and the negative ion (anion) second.
You can earn these chips by working — which simply entails clicking on exclamation points that pop up around co-workers' heads — or you can earn them by accumulating randomly generated "Why you got fired" cards, which proves to be the only easy part of the game: "You got fired because you didn't take work from your boss"; "You're too sick to work"; "You were fired because you worked too hard".
Feeding the bugs simply entails tossing excess foodstuffs into the bin.
Suggestions are tailored based on pages you've previously 'Liked', and following a new Page simply entails clicking on its icon.
Moreover, further minimization of the ratio CB × PB/ PHCA simply entails additional reduction of B0.
Similar(53)
For protest policing under neoliberalism does not simply entail more repressive behaviour.
The printing itself was the easiest part, since it simply entailed calling around and finding out how much it would cost.
In other words, a healthy doctor-patient relationship does not simply entail good bedside manners and responsible office management on the part of the doctor.
And truly to embrace insecurity wouldn't mean resignation in the face of social or economic inequity; it would simply entail the recognition that chasing the feeling of security isn't the way to solve them.
Mancini would not have been delighted to hear Glenn Hoddle, the former England manager, explaining from his television studio seat at half-time about how mending the holes in his defence simply entailed putting out four cones in training, but City have now conceded more than five to set-pieces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com