Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
When he first started working on scripts for Partridge, he would simply channel his "immediate reactions", say the first thing that came into his head.
Faced with a United Nations embargo and De Beers's tough new buying policy, the killers simply channel their gems through Liberia.
Speaking to the Association of Graduate Recruiters, Mr Johnson was challenged to defend the government's policy of variable fees, which critics claim will simply channel more money to the richest universities.
where vector W is simply channel impulse response per subcarrier per receive antennas and Δ is the channel norm.
Why did NFL not simply channel the new $40 million to NIH, as the league did with its initial $30 million investment in sports injury related research in 2012?
From now on, we use the instantaneous channel power gain (or simply channel gainb) defined by H n =|h n (m)|2, that can be expressed as a three-factor product: H n = H pl, n H f, n H s, n, n = 0, 1, …, N. (1).
Similar(49)
Unable to join the battle, they simply channeled the weariness and bravado of fighters.
But it's also superbly acted: Miranda Hart, in particular, as Chummy Noakes, simply channels Joyce Grenfell, but with even more heart.
When soft money went away, donors simply channeled money for such ads to other vehicles, including 527 committees, like Swift Boat Veterans for Truth.
Marsh, he says, solicited false quotes from insurers in order to pretend that the bid process had been competitive, while simply channelling business to insurers that promised it the biggest commissions.
Not surprisingly, many of the trade goods were substandard and overvalued by several hundred percent, and the promised payments were often not forthcoming – stolen by Washington functionaries, or simply channeled directly to the crooked traders and Indian agents.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com