Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The accusations were based on misinterpretations of his poems, he explains, misinterpretations which were "very bad... because the whole collection is simply a message of love from a son to his mother and father".
He has always been very empathetic, and using his photos to communicate with people, but now has something to transmit that is not simply a message about complex social problems.
No matter the number of failures in your tally box, know that each failure is simply a message that says, "Congratulations, you're living life!" Then take a deep breath and get ready to walk through your next failure knowing you've already achieved success.
Similar(57)
It's a huge green billboard that's more than simply just a message: it actually has an effect on nature in a positive way.
Yahoo! tells the minnow team that it's "simply just a messaging service" and a "few engineers could do the same thing in a week".
As Politico notes, most Republicans are aghast that one of their own would introduce legislation that wasn't simply a messaging gimmick for the midterm election.
The events' sponsors simply send a message to every one of their Facebook friends on campus to let them know of it.
As its maker, Whisper Systems, observed on its blog: "A user simply sends a message, and it's encrypted end to end, every time.
To me, Poussey's death was an earned tragedy, resonant for reasons beyond simply "sending a message" about the Black Lives Matter movement.
But in challenging a law that seeks to force military recruiters onto American campuses, universities are not simply sending a message of protest against discrimination.
Because you're simply leaving a message for a transcriptionist, the results are far more accurate, and the system far more flexible, than you would get using speech-recognition software like NaturallySpeaking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com