Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It said the proposed system was too simplistic to take into account the full value of the lost sites and a full assessment of pilot projects was required.
Similar(57)
It also is too simplistic to assume that China, India and others just took advantage of Fiji's international isolation.
That was simplistic and failed to take into account the slum landlord problems which had facilitated Abaaoud finding shelter but, in a country seeking scapegoats, it stuck.
However, this is ultimately simplistic, and fails to take into account Mr. Putin's many significant accomplishments during his previous presidency, and the likelihood that he may surprise a great many of his critics over the next 6 years.
"We warned at the time that simplistic targets would fail to take into account the enormous pressures GP practices are facing, and that skewed and limited information does not tell us about the quality of care.
"This report's attempt to link funding and school achievement is fundamentally flawed as its simplistic approach totally fails to take into account the different contexts of schools".
She argues that economists have tended to take a simplistic view of the security of property rights, which assumes that if foreign investors and local elites have security, so does everyone else.
It allows her to take a simplistic view of global politics, basically for the fun of it, and to show up some of the starker absurdities of the war in Iraq – such as her protest (or rather Fontaine's) against going after Saddam because he may have weapons of mass destruction.
Eating disorders are a complex, multicausal picture, and it's dangerous to take a simplistic viewpoint.
Eating disorders are a complex, multi-causal picture, and it's dangerous to take a simplistic viewpoint.
And since the primary system empowers the fringes, it encourages candidates to take the most simplistic views on America's role in the world in order to win votes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com