Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The novel design of the port offers great simplicity in use, high sensitivity, and high thermal and mechanical stability.
This correlation is featured by its simplicity in use and has non-iterative procedure to implement as the traditional published correlations in the literature.
Formation of by-products Sonication Simplicity in use.
The major advantages of the presented method in this paper are efficiency for large sampling data and its simplicity in use by clients in the real situations.
Owing to its simplicity in use and convenience in administration, food frequency questionnaires (FFQs) have been mostly used in alcohol intake assessment (Feunekes et al, 1999).
Similar(55)
The present review will focus on several examples that demonstrate the potential and the simplicity in using the ATR-FTIR approach to determine secondary structures of proteins and peptides when bound, inserted, and oligomerized within membranes.
Despite the simplicity in using the risk-score models and their good sensitivity, they have several limitations.
Therefore, to maintain simplicity and ease in use of the protocol with low CVs we prefer to use DAPI staining with EdU, and give the same results compared to using BRDU (see Figure 2).
Despite the ease in use and simplicity, such an empirical approach is outdated and lacking in many aspects to characterize recycled and/or nontraditional construction materials nowadays more commonly used in pavements.
First, we adopted the KDIGO guidelines for AKI, which are the most recently revised guidelines, offering clarity and simplicity in clinical use.
The programmes have evolved from use in undergraduate classes and accordingly the emphasis is on simplicity in design and use, rather than on computational sophistication.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com