Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As the UK Parliament's Intelligence and Security Committee noted in 2014, it is much simpler to train a computer to flag up child pornography than it is to set it up to scrape for terrorist chatter online.
Similar(59)
Its mission is simple — to train doctors and health care workers in the Ponseti method.
iFetch Ball Launcher for Dogs by Loving Pets: £123.99, Amazon It's simple to train Fido to bring back the ball when you have iFetch.
"It's much more realistic and simple to train someone to be a manager than an entrepreneur". said Jason Fairbourne, a Provo, Utah-based microfranchising consultant who has written books and articles about the subject.
We use J48 decision trees, which are simple to train and fast classifiers and can handle class imbalance problems well.
Our results show that these algorithms are very simple to train and computationally efficient, while also reducing the input dimensionality for brain-machine interfaces (BMIs).
RankNet [27] is simple to train and gives good performance on a real world ranking problem with large amounts of data.
The point is this: Many neuroscientists are beginning to see that it is fairly simple to train your brain.
But although the AHA's current Guidelines for CPR and Emergency Cardiovascular Care admits that back slaps "are feasible and effective for relieving severe FBAO (foreign body airway obstruction)," it doesn't teach back blows because it says teaching just one method is a simpler way to train people.
SVMs prove to be robust and, by far, the most simple classifier to train and operate.
The Scottish designer, a former colleague of Richard Rogers, is to open what is believed to be the first architect's studio on Tottenham High Road, opposite the police station where protests spilled over into riots in 2011 that spread across English cities. McAslan's vision is simple: he wants to train local youngsters as architectural apprentices and give them control over their home areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com