Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Moreover, the output power of a simple harvesting circuit, which serves as an energy storage device, yields values ranging 26 105 μW over the whole frequency range.
In contrast, the 'slimy' consistency of the Planktothrix sp. (CAWBG59), made this species difficult to handle, whereas Ph. autumnale (CAWBG26) form cohesive dense mats, ideal for simple harvesting.
The round-bottom, low-binding plates had the following desirable characteristics: (i) a single spheroid per well, centered for ease of optical imaging; (ii) high reproducibility; (iii) simple harvesting for further analysis [ 30].
Similar(57)
There was no consideration of introducing Simple Harvest as its own brand without the Quaker name, he said, because "everything Quaker stands for is rooted in a product that's so simple: just oats".
We also find that selection on reproductive investment can be reduced by implementing simple harvest regulations such as minimum-size limits.
Working with the village watershed committee and local NGOs, scientists developed simple rainwater harvesting and conservation methods.
A simple energy harvesting strategy has been developed to selectively catalyze glucose in the presence of oxygen in a glucose/O2 fuel cell.
And in Burkina Faso, smallholder farmers are deploying simple water harvesting techniques such as planting pits and permeable rock dams, along with crop-livestock integration to increase their productivity and restore degraded land.
The simplest rainwater harvesting systems are nonpressurized systems, such as rain barrels, where the pipes run from rain gutters into a tank.
With the emergence of simple post-harvest technologies, storage losses in cowpea can now be controlled without the use of pesticides.
Second, the MSL was varied for different angling intensities to investigate the potential of simple standard harvest regulations to counteract angling-induced selection on reproductive investment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com