Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(16)
In another sign of Palestinian restiveness, there has been simmering violence in the past few days in East Jerusalem.
The world of corruption, simmering violence and exploitation Mabbut witnesses in his quest, although less menacing, brings to mind Le Carré's The Constant Gardener.
"Sudan's Future Is Now, U.S. Envoy Says" (news article, April 28) did not mention one of the most critical threats facing Sudan in the period before the January referendum on self-determination for south Sudan: simmering violence in the south.
Since around 2006, his subjects have gravitated away from commissioned likenesses to fragmented scenes based on found images – many of them shot through with a note of simmering violence.
I went home to Armagh for a short family visit in the late summer of 1981, and I can still remember the mood of dread, anger and simmering violence that seemed to have taken hold of the place.
After peaking just below $30 two weeks ago, oil prices have drifted lower as fears ease that simmering violence between Israel and the Palestinians could disrupt supplies from the Middle East, which pumps a third of world oil.
Similar(42)
But Saul Dibb's Bullet Boy, set in a predominantly black area of east London that includes the infamous 'Murder Mile', takes a bleak look at a community divided against itself, simmering with violence, low on hope.
Tribal animosities and jihadist fanaticism will keep violence simmering.
Nevertheless, there is plenty of intrigue and, as the story unfolds, a nicely simmering undercurrent of violence.
First and foremost was the way he wrote, not just the exquisite stripped-to-the-bone style, but the violence simmering off of virtually every word like heat off fresh road kill.
Yet the same 10 years have been pockmarked by unjust police violence, simmering racial tensions and, in recent months, increasingly divisive policies being codified into law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com