Your English writing platform
Discover Ludwig"simmering conflict" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an ongoing struggle between two parties. For example, "The simmering conflict between the two nations has dragged on for years."
Exact(41)
WASHINGTON — Simmering conflict over a $142 million memorial to Dwight D. Eisenhower designed by the architect Frank Gehry for the National Mall here erupted into the open on Tuesday at a Congressional hearing on the future of the project.
FOR weeks he played all sides and avoided throwing his clout in any one direction in eastern Ukraine's simmering conflict.
The Kremlin said he and Poroshenko had discussed ways of easing the simmering conflict in a phone call on Tuesday.
It brought to a head a long simmering conflict I had been having with my wife about how much to expose our children to the world.
One simmering conflict has involved Nikolai Tsiskaridze, a popular principal dancer who last year harshly criticized the reconstruction of the Bolshoi Theater and has publicly clashed with the company's leadership since then.
A man in a wheelchair was fatally stabbed with a folding knife early Saturday when a simmering conflict burst into violence at an assisted-living residence on the Lower East Side, the police said.
Similar(18)
Kashmir's long-simmering conflict seems to preclude such an approach.
A long-simmering conflict escalated when he published an April Fool's edition that mocked teachers and criticized seniority rules.
Officials for the city's development corporation did not say much about the pending resolution of this long-simmering conflict.
The peace has betrayed fragility in recent months; a long-simmering conflict with neighboring Guinea has erupted.
Garden officials said that they believed that the F.C.C. environmental review would be the most expeditious path to a resolution of the long-simmering conflict.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com