Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
In lieu of flowers, donations in memory of Bernard may be made to Research to Prevent Blindness, 645 Madison Ave . Floor 21, NY, NY 10022-1010 or to another similar sight charity of ones choice.
At first, the scenes of people running, glancing with terror behind them were disorienting; they reminded me of another morning, in 2001, when I had awakened to a similar sight.
He said he was not surprised, because only 10 days earlier he had come across a similar sight when he took volunteers out on a canoe trip to gather plant seeds from the creek bank.
Even the thick piles of marked-down T-shirts in the back don't generate the same kind of anxiety that a similar sight sparked at Abercrombie's main store.
The comet may have presented a similar sight to people then, as the estimated closest approach to Earth was 1.4 AU, but no records of it have survived.
Go to any British festival – or nightclub, or park, or house party, or suburban bus stop – during the long summer season, and you'll be confronted with an extremely similar sight.
Similar(53)
There were similar sights in Smithtown and Huntington.
He said he had seen similar sights as a combat soldier fighting Egypt in the Arab-Israeli war of 1973.
After a photographer happened on the huge shoal of dead fish on Marazion at St Michael's Mount beach, various explanations were offered for her eerie discovery – just two weeks after a similar sighting on another Cornish beach.
A similar sighting by the crew of a Jet Blue aircraft early on Wednesday afternoon also on approach to JFK had by last night prompted a formal investigation into all three incidents being led by the Federal Aviation Authority, FAA, and the FBI.
More than 1 million customers have boarded the Blanche over the last 91 years to witness similar sights.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com