Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For example there's a tremendous amount of momentum around higher education/student that's forming (not surprising giving the typical "Occupy" participant. Similar exciting things are happening along the foreclosure/labor-occupy alliances.
Similar(59)
"Exciting, exciting".
Exciting exciting exciting.
He characterized the current state-of-the-art on interactome networks as similar to the exciting time of the late 1990s for the Human Genome Project.
"Human Pacman" took place in Singapore University, but similar though less-exciting experiments with augmented or mixed reality gaming have taken place around the world.
2. Create an original piece of writing, leaving blanks for descriptive or exciting language (similar to Mad Libs).
We discuss preliminary benchmark results showing exciting performances similar or better than those found in high-end commercial network systems.
Our early experience with the Cortex suggested a lot of potential for blended virtual/physical environments, so Microsoft devoting considerable resources to a similar project is definitely exciting.
It was found that the Q-factor and the polarisation sensitivity of these modes are about 144 and 25, respectively, that is 3 times greater than for surface plasmon polariton exciting in similar structure without Bragg mirror.
The most intensive p1 feature of 2D band in the Raman spectra of SWCNT mixture and individual SWCNT is shown to be related with incoming resonance on SWCNT van Hove singularities, which provides the dispersion behavior with the energy of exciting photons similar to the 2D band of single-layer graphene.
"Gloucester have got a good team in place already, but are now looking to try and take things up a level and that's a really exciting prospect, similar to the challenge that I took on when I came to Ulster a couple of years ago".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com