Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "similar alternative" is correct and usable in written English.
It is generally used to imply that there are various options to choose from, and the alternative being discussed is close in nature to the original option. For example, "I didn't want to take the train, so I looked for a similar alternative, like a bus."
Exact(48)
A similar alternative approach was put forward in 1982 in the detailed form of a suggested statute.
The current approach has been empirically compared with the most similar alternative.
While county officials said the road was the first of its kind here, Mr. Yoder said similar alternative roads had been laid in other Amish communities.
A similar alternative approach is time banking, a form of mutual volunteering where people exchange skills, helping others and themselves at the same time.
To survey the presence of similar alternative splicing in other molluscan genomes, we examined the exon-intron structures of Pax-6 in the owl limpet and pearl oyster.
For a similar alternative app, check out Endomondo free on iOS or Android; you may find its interface better suits your tastes.
Similar(12)
Similar alternatives may be considered for the station in Greenpoint, where another private trash company operates.
Across ten studies, Friedman and her colleagues ultimately found that considering dissimilar alternatives decreases intent to purchase a target option more than considering similar alternatives.
Hypoallergenic gloves, glove liners, powderless gloves, or other similar alternatives shall be readily accessible to those employees who are allergic to the gloves normally provided.
PEER-TO-PEER CAR SHARING: If SideCar and Lyft are an informal alternative to taxis, RelayRides and Getaround are similar alternatives for car rentals.
Ryland and KB Homes have been offering similar alternatives, and have seen their popularity increase as multigenerational households become more common.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com