Your English writing platform
Discover Ludwig'silvered glass' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to glass with a silver or chrome-like reflective finish, e.g., "The windows of the luxury car were made of silvered glass."
Exact(28)
Gay LeCleire Taylor, curator of the Museum of American Glass here at Wheaton Village, has organized "Mirrored Glass: American Silvered Glass," a historic survey of more than 100 objects that are made from glass but have the color, shine and reflection of silver.
Another specialty of great public appeal was silvered glass, used to make doorknobs and tableware in imitation of silver.
WHEATON VILLAGE "Mirrored Images: American Silvered Glass".
Today, 10 to 5 p.m. "Mirrored Images: American Silvered Glass".
The wall lights are old Victorian shop-fittings, made from silvered glass.
It is easy to purchase European-made reproductions of silvered glass, which is even dishwasher safe.
Similar(32)
The purpose of this mirror was to compensate for the mirror flip that occurs on the half-silvered glass when the video image is projected.
In addition, laminated silvered-glass reflectors have shown to be suitable for uncooled 2D secondary concentrators (Fresnel collectors).
According to results obtained, aluminum reflectors and thin silvered-glass reflectors glued to an aluminum structure showed minimum reflectance losses and structural degradation under the operation conditions of cooled 3D secondary concentrators (tower systems).
Furthermore, a comparison with naturally aged secondary concentrators using silvered-glass reflectors glued to an aluminum structure revealed that the simulated degradation under accelerated conditions performed in this work did reproduce the most frequent degradation patterns suffered in real operating conditions.
The latter is a silvered Pyrex glass cylindrical container with a hemispherical bottom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com