Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"silver cloud" is correct and can be used in written English.
You can use it to describe something that is bright, light, and beautiful, such as a sky filled with fluffy white clouds with some silver lining. For example, "The sky was a gorgeous shade of blue, dotted with silver clouds."
Exact(47)
The company's success continued with such descendant models as the Twenty (1922 29), the several Phantoms (begun in 1925 and specially made for heads of state from 1949 onward), the Silver Wraith (introduced in 1947), and the Silver Dawn (1949) and, later, with models that included the Silver Cloud (1955), Silver Shadow (1965), and Silver Seraph (1998).
But there's a dark lining to this silver cloud.
We filmed in Paris and he drove around the city in a Silver Cloud Rolls Royce.
In October 2003, the Silver Cloud will sail back to the Caribbean and to South America.
But this sly novel is a silver cloud with a dark lining — both Elizabeth's mother and grandmother have cancer.
Silver Cloud, Barbados to Monte Carlo, 15 nights, departing April 25; from $5,321; (800) 774-9996 or www.silversea.com.silversea.com
Similar(13)
A black lining to the silver-cloud week enjoyed by film director and former Mr Madonna, Guy Ritchie.
Silversea Cruises Silver Cloud Capacity 296 passengers; 16,800 tons, all outside suites, enclosed outdoor pool, spa, fitness center, casino, international cuisine, choice of restaurants, tips included; entered service in 1994.
Silversea Cruises Silver Cloud Capacity 296 passengers; 16,800 tons, all outside suites, enclosed outdoor pool, spa, fitness center, casino, international cuisine, beverages, wine and tips included; entered service in 1994.
I told Mr. Mattioli that I had actually come close to buying an older street-friendly Ferrari from a friend, the late Mark Nathanson, but finally, realistically thought better of it at the last minute....thus keeping my '63 Rolls Royce Silver Cloud 3 for another few years.
"That's a Silver Cloud," the pimp said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com