Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This is even more valid for areas characterized by subsoils with very low thermal conductivity (e.g., 0.3 2.3 W/m K for clays, silt, water saturated and dry sands; Eppelbaum et al. 2014 and references therein), which can become the main resistance of the whole exchange system.
We finally arrived at the deep excavations where hundreds of people dig by hand through the silt water working to find a speckle of hope.
Similar(56)
Water has "thoughts" that "curl through it, salt or fresh, or hang // between states" ("Betweenland I"); silt in water bears "an expression / that leaves home in search of a face of its own" ("Betweenland II").
Permafrost creates serious construction problems, especially where the subsoil is an unstable mixture of fine silt and water.
In that year, divers conducting a marine life survey off Noses point, reported that the sea floor was smothered in half a metre of silt, the water so turbid no marine life could be seen.
Natural oilsands deposits are composed of a complex mixture of sand, silt, clay, water and bitumen.
The source of silt in water is varied and often includes bacteria, clay, colloidal silica, and corrosion products.
Doug Siglin, director of federal affairs for the Chesapeake Bay Foundation, explains the public policy perspective behind the interest in green roofs: one problem in the Anacostia River, which runs through Washington, DC, and in the bay generally, is too much erosion, with silt increasing water turbidity.
When the torrents subsided in the late autumn the sluices were opened, and thus the fields were irrigated with silt-bearing water, but the deposit was not as thick as what the peasants call 'steamed cake silt' (so they were not satisfied).
The Nile and its tributaries flow more than 2,000 miles across Sudan, bringing the silt-rich water right to the fields.
The divers were checking in on the animals and plants that need light and might be smothered by the gathering gloom in the silt-laden water above.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com