Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Leaked information of intent is likely to contain auxiliary verbs signaling intent (i.e., "…will …," "…am going to …," "…should …") together with words expressing violent action, either overtly or, perhaps more likely, through euphemisms.
He took the unusual step of explicitly signaling intent to pump more stimulus into the British economy, boosting risk assets and weighing further on the pound.
Similar(58)
Yet it signals intent from the ESA, Europe's "gateway to space", which has 20 member states, including Britain.
Switzerland, Britain and the United States — all major conduits for offshore finance — should signal intent to clamp down on illicit financial flows.
Rodgers's appointment signals intent from the club's owners to build something over time, but the manager knows the importance of doing well in his first season.
Thompson stood up at the 2014 Critchton Medal and declared his ambitions in the same way Malcolm Turnbull handled leadership speculation, signalling intent without stating head on what the course of action was going to be.
In the sentence, a verb signalling intent such as "…will …" is followed by an expression of violent action ("executed").
The Dark Blues have also aligned themselves with the eight First Division clubs who signed a letter signalling intent to resign from the SFL.
Unfortunately, Mr. Putin has signaled intent to double-down on the flawed policy of combating "extremism," so we're likely to see more examples of persecution faced by the likes of Maxim Efimov and Ruslan Makarov in the coming years.
Apple has released six free audiobooks in a move signaling its intent to compete more strongly in that space.
Rather, it is signaling its intent to reach an endangerment finding, which would trigger regulations under the Clean Air Act.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com