Your English writing platform
Free sign upExact(1)
In addition to the large body of work on cellulose δ2H and δ18O [73], [74], [74], several authors have argued that leaf water 2H enrichment is evident in leaf wax δ2H [71], [75], [75], suggesting that the combined signal of source water and transpiration may be retained in sediments, and that this may be used to reconstruct past hydrological dynamics.
Similar(59)
In synchronization slot, the signal of each source node will be synchronized to the reference signal broadcasted by the destination node; in beamforming time slot, all the transmitting signals of source nodes are coherently combined at the destination node.
Signals of source m follow r m distinct paths on its way to the receiver, referred to as multipath rays with distinct direction of arrival, transmitting delay and attenuation.
Let ξ i =s1+α i s2 be a mixed signal composed of source s1 coherent with visual stream V1 and an irrelevant speech or acoustic signal s2.
The role of the relay is to provide alternative communication route for transmission, hence improving the probability of successful signal reception of source information sequence at the destination.
Before handover, if the signal strength of source eNodeB is unacceptable and that of target eNodeB is not large enough to trigger handover, this is obviously an outage.
The full-pupil configuration gives the largest signal regardless of source.
All the nodes surrounding the node A sense the beacon signal of the source node.
The signal of the source in FM operation is also seen in the spectrum from 10 to 15 Hz.
Furthermore, the physical-layer network coding (PNC) proposed in [8, 9] can obtain network-coded signal directly at the relay without estimating the signal of each source node.
Suppose that the transmit signal of the source has frequency error and phase error, then according to (10), the received signal at the destination is (12).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com