Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Small models are generally suspended vertically, whereas larger ones rest horizontally; some underscore dance rhythms, while others are signal instruments.
In East Asia they have a role in the theatre, as signal instruments, at funerals, or, as in the Ryukyu Islands, accompanying traditional dances.
Bells occur in a large variety: metal and wooden, single or double, clapperless and with single or multiple clappers, played as rhythm or signal instruments.
Chinese gongs serve a whole gamut of purposes: as signal instruments of the army, as rhythm makers to accompany a song, and, in the case of the bossless luo, as a Buddhist ritual instrument.
Similar(56)
The phone — second only, maybe, to the cameras at Fox News — is the signal instrument of proximity, and, therefore, power, in Trump's orbit.
The trutruka is associated especially with agricultural rites, but it may also be used in other ceremonial contexts or as a signal instrument.
One of his direct-line ancestors, William Dillon, played the fife in the Second Virginia Regiment of the Continental Army, when the fife and drums were used as military signaling instruments before being supplanted for that function in the 1870's by the bugle.
Because of their great carrying power and resonance, they are often also used as signaling instruments, in some places transmitting messages by reproducing the inflections of human speech.
As a modern military signaling instrument, it dates from about 1750, when Hanoverian Jäger (light infantry) battalions adopted the semicircular copper horn with widely expanding bore, used by the Flügelmeister, an official of the hunt.
The zūrnā was first used as a signaling instrument in military bands, but the Arabs later employed it for a variety of functions: to greet important persons, to mark the beginnings of pilgrimages, and to accompany other ceremonies.
Firstly, a signaling instrument for chronic pain was developed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com