Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
And there are tools that amplify the Wi-Fi radio signal, enabling it to be delivered over an even larger area, like a park.
TiVo's product was a VCR-sized box that could continually capture an incoming television signal, enabling users to pause and rewind live broadcasts.
The proposed controller exploits the spire-wise narrowband frequency content of the reference signal, enabling very high speed and accurate positioning.
As a result, a great number of MBs are opened that is associated with a dramatically amplified fluorescent signal, enabling to quantify target DNA down to 100 fM.
As the water surface vibrates, it causes small changes to the received radar signal, enabling a TARF receiver to sense the tiny vibrations caused by the underwater acoustic transmitter.
The team's innovation is that the glass plates forming the base of each microchip are coated with an array of nanoparticle-sized islands of gold, which intensify the fluorescent signal, enabling reliable antibody detection.
Similar(46)
Finally, the signal enables the listener to understand the other person's meaning or intention.
"The results support prior evidence that our signal enables front-running individual analyst recommendations," the report concluded.
The high-frequency signal enables the system to determine a droplet's location, using essentially the same technology that touch-screen phones do.
The maximal output signal enabled to apply presented microreactor for determination of urea in biological or environmental fluids.
Storing and retrieving the full coherent information carried by the light signal enables the processing of multiple amplitude and phase levels, which is essential for contemporary communications schemes and greatly increases the number of bits that can be stored.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com