Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
But Xinhua appears to know that the anchor is a work in progress, as the AI's sign-off message on its first report emphasized.
A number of students report that particular poems stick, recurring to them at opportune moments: as a lieutenant, Andy carried Stevens with him in the Sunni Triangle; David, a captain who will return to West Point in a few years to teach English, still signs off his e-mail messages from Iraq with lines from Shakespeare's "Henry V," long passages of which he memorized as a plebe.
His members seemed to sign off on Dollar's message of prosperity, giving the preacher a standing ovation for the sermon.
She signed off the message: "Sincerely, Mother of a beautiful girl".
Parton, who grew up close to the site of Dollywood in Pigeon Forge, signed off her message by saying: "We hope you'll soon visit the Tennessee mountains and experience the Tennessee spirit".
Last I heard, Aunty was meant to be ensuring their staff had tweets checked by a least two people before sending them – who signed off that message over at Radio 2? And he wasn't the only celebrity to stir the pot, but most of the others it seems had the foresight to remove their anti-8 commentaries after doing a little more research into the power and influence of my channels.
He signed off the message by saying he would continue to write updates "for as long as I'm able".
Stay Foolish.' It was their farewell message as they signed off.
It was their farewell message as they signed off.
In testimony to the inquiry, Ms. Brooks said Mr. Cameron routinely signed off text messages to her with the letters "LOL," which he took to mean "lots of love," until she told him it meant "laugh out loud".
(Mr. Cameron had also occasionally signed off text messages to Ms. Brooks with the letters "LOL," thinking the shorthand for "laugh out loud" stood for "lots of love," according to Ms. Brooks's testimony).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com