Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(56)
Walter is sitting around a corner, near some sailors who are mending the torn sails, but by the sounds that are made throughout the story he can guess that the out-of-sight audience is mostly women.
It's a theatre piece: a work called Flatland by company Extant whose director, Maria Oshodi, is blind and makes work that can be experienced in precisely the same way by blind and sighted audiences.
The minute you go for the mass audience, you have to lower your sights".
After Mr. Simons ducked out of sight, the audience gathered on the low, rectangular stage and moved toward the backstage entrance, applauding the entire time.
For the moment, Diamond and Sisk can look on, proud and astonished parents, at the most Marxian of sights: an audience in New York, grouching with joy.
With no copycat Perspex enclosures in sight, young audiences will put their most intimate quandaries to a panel of sexperts, in a format that sounds a bit like Embarrassing Bodies for the bedroom.
It is the most violent five minutes of New York theater in memory: A soldier rapes the main character of "Blasted," then sucks out his eyeballs and eats them in nearly plain sight of audiences — which, night after night for weeks, have been watching in shock.
In James Sanders' book, Celluloid Skyline: New York and the Movies, he notes that some of the very earliest films – such as The Skyscrapers (1906) – featured nothing except views of high-rise buildings, "a truly miraculous sight to audiences living outside New York or Chicago".
But there was not a hand in sight in the audience of about 100.
When Tam is onstage, Ms. Arnold is nearby, out of sight of the audience.
But the plays' main events, the murders, take place behind closed doors, just out of sight of the audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com