Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
My favourite kitchen tools are … traditional ones: an oroshigane (a fine grater), an uragoshiki (a sieve made of bamboo with horse-hair meshing) and a fine metal sieve – I normally use about 10 when I'm cooking.
In "Oppenheimer's Garden" he kneels on a ladder holding what looks like a huge sieve made of bent twigs to catch strange pods floating down from the sky on parachutes.
Water in the containers was changed twice daily with water preheated to the desired temperature by siphoning out the old sea water through a sieve made of PVC pipe and 120 um mesh.
Similar(57)
To separate the grain from the chaff, it may be sieved with sieves made of stalks of grass or of bamboo, or it may be winnowed by pouring by hand at a height from a supa (winnowing scoop).
Another method with which oxygen is produced is to send a stream of dry, clean air through a bed of molecular sieves made of zeolite, which absorbs the nitrogen in the air, leaving 90 to 93% pure oxygen.
He made me go back through Churchill's version of the Glorious Revolution, tested me, groaned theatrically — "You bloody sieve!" — made me read again, asked more questions.
Barrel or drum-shaped devices used for incubation are made of sieve cloth stretched on a suitable metal frame (Figure 37).
The hatching hapa, which generally measures 2×1×1 m, consists of two chambers made of sieve cloth, one inside the other (Figure 38).
Once on board, we sailed to Matt's tuna farm (he's a fisherman, see) which essentially consists of a huge floating bowl made of netting – picture a giant sieve wafting in the ocean and you're not far off.
The funnel type incubators can also be made of clay, plastic, linen, and sieve cloth combination.
There were also floating boxes made entirely from sieve cloth of similar mesh, and boxes or drums (floating or fixed) with sides made of plastic or linen and the bottom of sieve cloth (Figure 45).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com