Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
They sat right there, next to the window with a sideways view down to the port.
"Memory Wall" and "Afterworld", which also takes a sideways view of an old woman's memories, are the stand-out pieces in the collection.
More enticing than all of these is Duncan Hamilton's Provided You Don't Kiss Me: Twenty Years with Brian Clough (Fourth Estate, £14.99), a sideways view of another legend.
A sideways view of life drives prose which Wetering himself translated into such nifty English as "crazy people carry the country's genius".
A 2010 survey by the software security company People Security of 800 attendees of an information technology conference found that only 13 percent used screen shields, which block the sideways view of curious onlookers without diminishing the user's view.
The show's best, visual moment: the sideways view of the wholesome nakedness of Mr. Ray's "Family Romance" seen through the kinky, curving forms of Mr. Barney's "Cabinet of Baby Fay La Foe".
Similar(46)
The interior of the cafe – with its high roof, the big, taut Vs of the German beams, the grey fuzz of the newspaper insulation, the sideways views of water and orchard, its reflected light and touches of colour – offers a rare and delightful balance of energies.
Sideways, back view, whatever: they all have a certain character.
The app can run numerous timers simultaneously; to see them, either swipe the timers one by one or turn the phone sideways to view them all in a list.
Text appears large enough for users to read comfortably, and mobile Web sites are redone so that the user scrolls only up and down, not sideways, to view information.
Steps taken appear to be forward, backward and sideways, but viewed at 10,000 feet they are always progressing the job seeker ahead, even if it is in a convoluted and unexpected route.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com