Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "sidelong look" is correct and commonly used in written English to describe a glance or look that is not direct or straightforward
It can also imply a sense of suspicion or slyness. Example: She couldn't help but notice the sidelong looks her co-workers were giving her, as if they were hiding something from her.
Exact(8)
"I hardly ever dream," says the unsmiling boy, who then shoots a furtive, sidelong look at the camera.
What interrupts the sorrow is a humorous touch of self-awareness, never openly expressed, but perceptible in a sidelong look or a lowering of her voice.
CHARLES GRODIN was once notorious as the talk-show guest who zinged the host; the guy with the ironic sidelong look who would say anything.
He is charming, but not shy of correcting you with a glowering, sidelong look, or of swearing his heart out to punctuate a point.
I'll notice a sidelong look at my personal assistant, a pause in conversation, while the person tries to work out if everything is "OK" – by which they mean: normal.
At the Hancock crossing there are no tracks in the street, but a sidelong look will reveal tracks going just under the surface of the street on one side and re-emerging on the other.
Similar(47)
It was simply a place where a lot of people would pass by, and did, usually with sidelong looks.
By now, Anne Kaenel and her classmates are used to the sidelong looks.
I suggest that these women encouraged their camp status by taking sidelong looks at the world.
She has a genuine funnybone (see her sidelong looks to camera, her uniquely pitched voice) coupled with the most charming laugh (real or fake).
She couldn't slow down till she had her sons in sight, saw them trotting along taking sidelong looks into the black crevasses, still making exaggerated but discreet noises of horror.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com