Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"side wave" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It refers to a wave or movement that occurs on the side of something or someone. Here is an example: "The boat began to rock gently as a side wave hit its hull, causing the passengers to hold on tightly to their seats."
Exact(3)
If one side cannot wave Monica Lewinsky's semen-stained dress, neither can the other side wave immaculate bed sheets.
It can be enjoyable to revel in the divisions it's wrought, to pick your side, wave your flag and start shouting: young, enlightened, compassionate, confident city-dweller vs old, racist, stupid, terrified little Englander; or – conversely – commonsensical, brave patriot vs sneering metropolitan elitist.
It can be enjoyable to revel in the divisions it's wrought, to pick your side, wave your flag, and start shouting: young, enlightened, compassionate, confident city-dweller vs. old, racist, stupid, terrified little Englander; or conversely commonsensical, brave patriot vs sneering metropolitan elitist.
Similar(57)
We are on one side, waving away.
On the windward side, waves broke on a rough coral shore.
Eventually, I spotted them, on the other side, waving anxiously at me.
The marching vets look so much younger and more vulnerable than the ones on the side waving flags.
The spectacle draws large crowds, who stand on each side waving flags and jeering each other with gleeful spite.
The crowd was turned back as thousands of Serbs stood on the other side, waving flags and playing nationalist songs.
They had stopped sprinting, and were just slowly skating back and forth and talking, when they saw someone on the side waving a flashlight at them.
For the south-facing point, the jetty turned into a mirror, sending breaking crests back out as side waves to meet those coming later in sets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com