Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(59)
On the opposite side of the graph, visitors can mark how much they are affected by bites.
On the left side of the graph, the top three: janitors, maids and household cleaners (3.3 million); secretaries (3.6 million); and, finally, teachers (3.7 million).
All but five equity hedge funds were grouped together at the left side of the graph, and four of those outliers were still close to the pack.
At the right hand side of the graph you can see where the Cache spikes start to go out of sync, until further to the right everything looks nice and calm... rather like gentle ocean waves.
The actual amount of money involved seemed to make a little bit of a difference – as the amount we would be worse off rises, so the majority for staying in rises too, and there is a similar, if less dramatic effect on the other side of the graph – but not all that much difference.
Users are on the left side of the graph and time slots are on the right side of the graph.
Notice that AWS sits alone on the right side of the graph and all other comers are far back in spite of gaudy growth rates.
First, this context is one of the few places where a result from one side of the graph algebra universe yields a result in the other.
The construction of the parameter (beta_{YX}), which represents the association between X and Y, is presented on the left side of the graph.
On the left side of the graph, gravitation force effects on the smaller aggregate, on the right side, gravitation force effects on the bigger aggregate.
Similar(1)
A long initial limb on the leftmost side of the graphs indicates a high proportion of within-bout responses, p. The slope of the left limb is the within-bout rate of responding, w; the slope of the right limb is the rate of bout initiation, b.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com