Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
Vinterberg himself grew up in a commune and the new film promises to capture the idealistic side of commune-living as well as its comic aspects and its darker elements.
The name of the commune, Pichilemu is written in the upper side of the coat of arms, while the date of creation of the commune is located in the lower side ("22-XII 1891", originally had incorrectly inscribed "21-XII 1891").
The building itself has become a sort of commune.
The content related to the development of commune and brigade industries in the "May 7th Instruction" states, "Peasants of communes should mainly work on agriculture (including forestry, animal husbandry, side-line production, and fishery) but should also learn some knowledge about military, politics, and culture.
A large number of commune and brigade enterprises in Zhejiang then began to flourish.
is an odd little show on E! in which a cheerful young Los Angeles-based psychic communes with the other side of the veil to glean insight into the lives of his celebrity guests.
When we first encounter our protagonist this time around, he's communing with Pink Floyd's "Dark Side of the Moon".
Ajia Hotel, Kanlica The shore-side commune of Kanlica is a picturesque spot in the upper reaches of Asian bank – known for its colourful mansions and wooden houses.
The vast expanse of the park on the other side of the Whitestone Bridge is a poorly maintained stretch where immigrants commune on the weekends, lampposts are broken and dust swirls up from worn soccer fields.
Eventually, Henry Allen, a Wallingford farmer who liked what Perfectionism had to say, invited Mr. Noyes down to set an Oneida-style commune on Mr. Allen's land on the far west side of town.
On one side of the Aegisgardur pier lie whale-watching boats that take foreign tourists to commune with whales, dolphins and puffins.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com