Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
On the Rwandan side, immigration officers at a freshly painted cubicle-like border post peck away at computers, the smartly dressed worker bees of a regime that has made enormous strides fighting poverty, corruption and AIDS.
Similar(59)
HUNTINGTON "The Other Side of Immigration," 2009 documentary directed by Roy Germano.
Black hesitates to say that he is out to put the positive side of immigration into the UK.
Now they have more and more choices back home.Missing two worldsThis raises once again the main theme of "The Namesake"—the human side of immigration.
If the country does not permit a traveler to be met there, arrangements can be made to meet within sight just on the other side of immigration.
She fills a bowl with Rice Krispies and then covers them with curry powder and peanuts".The Namesake" is a moving study of the human side of immigration.
The Labour former foreign secretary Jack Straw said it was crucial for Labour to show it was on people's side on immigration.
Mr Farage, who received a standing ovation before even opening his mouth on stage, said that he did not blame Bulgarians and Romanians for wanting to come to the UK but said there was a "dark side" to immigration.
When he showed an unconventional side — on immigration reform, say, or faith-based initiatives — the aim was always to make the G.O.P. seem as inclusive as possible, and to cast himself as a president for all Americans, even constituencies that would never vote for him.
For Mrs. Thibodeaux and others on her side, the immigration debate was a battle for the soul of the nation because it seemed to divert taxpayer-financed resources to cater to foreigners who had not come to this country by legal means.
So we started using that as a method to get people to understand the other side of immigration, compared to what they're hearing in the media today.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com