Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
About half of the laid-off shuttle workers have founds jobs here or somewhere else.
One reason Embraer chose Melbourne was that it wanted the first chance at hiring laid-off shuttle workers.
Some take "reverse commutes" on buses that shuttle workers from the less-favoured spots to the wealthier upstart communities.
Mini-trains shuttle workers nine miles out under the Channel to dig the three seaward-drive tunnels toward England.
There was pride among the shuttle workers, Mr. Leinbach said, that even as the program was shutting down, they had maintained their high standards.
Old American school buses shuttle workers to and from the fields; trucks carry lumber and cement to construction sites, all amid clouds of dust.
Similar(43)
Police said in the affidavit that Koonce and Gibson worked for G&M Limo Service, which shuttles workers from a parking lot near the Georgia Avenue entrance to a construction site.
By shuttling workers among companies in a conglomerate and by reducing payrolls through attrition and retirements, Japanese companies avoided outright layoffs.
In an improvised parking lot, there were three white buses that shuttled workers to barracks, ten minutes away, after they finished their shifts.
Yet, less than 20km downstream from the sacred Buddhist fortress at Punakha, Bhutan's winter capital, we are forced to a halt by the intensity of thick clouds from construction dust, machinery and buses shuttling workers home at the end of a long day.
Alternative solutions to the parking problem have included creating a lot on the outskirts of town and shuttling workers, tapping into the underused space in the Palmer Square parking garage, opening up more on-street parking, or even, as one speaker suggested, putting the money toward building bike lanes throughout town.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com