Exact(6)
To Dr. Zubrin, the new Obama plan looks like more of the Shuttle Mode.
But since the moon landings, he said, the human spaceflight program has been stuck in the Shuttle Mode, in which the agency develops technologies to please bureaucratic and political constituencies.
First, CT with wide detectors, e.g. 256- or 320-slice CT, covering up to 16 cm without table movement [57], or second, the latest generation of dual-source CT systems, enabling a so-called "shuttle mode", which enables the composition of two adjacent slabs of myocardium of 4 cm each, resulting in nearly 8 cm of myocardial coverage in a dynamic fashion [58].
A dynamic CT perfusion scan can be performed while the scanning table is stationary or in shuttle mode [ 62, 63].
Dynamic perfusion image acquisitions were performed during end-systole (300 ms delay after the R-wave) in shuttle mode, with ECG-triggering.
During the shuttle mode imaging, data are acquired over a 30-second interval with the table moving forward and backward between both positions to cover a scan range of 73 mm.
Similar(54)
If you used up all 4 stations and the monorail is not a complete circle, change it to a one-way-shuttle mode instead of continuous circuit mode.
In the next phase, dynamic scan using two alternating table positions ("shuttle-mode") was performed in the maximal coverage (73 mm) of the left ventricle myocardium during stress activity.
Traveling from Shanghai Railway Station to the destination station by the shuttle bus; (mode 3: metrobus2).
Then you have to wait in long car rental lines or navigate your way to various shuttles or modes of public transportation.
This can be explained as the follows: as the value of YJD increases, the assignment results of traffic modes, including the shuttle bus, decrease but slightly (mode 2, 0.39 0.37 %; mode 3, 19.65 14.44 %).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com