Your English writing platform
Discover Ludwig"shown intention" is a correct and usable phrase in written English.
It means that someone has demonstrated or expressed their intention or purpose. You can use it when talking about someone's planned action or goal. For example: - The suspect's fingerprints on the weapon were a clear sign of his shown intention to commit the crime. - Despite his doubts, his determined gaze showed his clear intention to succeed. - The athlete's intense training schedule was a strong reflection of his shown intention to win the competition.
Exact(1)
That intention was only predictive of systolic blood pressure was surprising as previous research has shown intention to be an important determinant of health behavior, 40, 41 and health behavior has subsequently been linked to health outcomes.
Similar(59)
Connectivity was maintained by identifying dialogue targets and Move categories which showed Intention (e.g. Inform, Challenge, and Agreement).
"The onus is on us to go and win the game and show intention to win the game - and that can leave you a bit exposed at times.
I want to show intention in artifice," she said.
As President Hassan Rouhani shows intentions to establish better relations with the international community, it is in the EU's interests to formulate a comprehensive and up-to-date Iran strategy.
Hamas has shown no intention of taking any such steps.
Mr. Assad has shown no intention of going anywhere.
The legislature has shown no intention to condemn it as an unwholesome article of food.
But Mr. Obama has not shown any intention of doing anything close to that.
Mr. Silverstein, who regards the insurance proceeds as his money, has shown no intention of doing so.
They have shown little intention of changing their approach here, even after their shocking opening defeat against Switzerland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com