Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In the present study, factor analysis has been carried out to show the interrelationship existing between a number of variables with the help of few factors.
A Venn diagram was drawn to show the interrelationship between key nasal, eye or upper respiratory symptoms (cough and/or phlegm without having a cold, eye irritation or itch, and sneeze, stuffed, or runny nose).
Similar(58)
Mr. Neill would like his institution, unlike other maritime museums, "to transcend ships in bottles, boxes and frames and show the interrelationships between the world's oceans and the social, economic, political and cultural life of the city".
We then propose an integrated, efficient computational method based on design of experiments to solve the software resource selection problem, in which a critical resource diagram (CRD) is first used to show the interrelationships among human resources and tasks, followed by implementing Taguchi's parameter design approach to select appropriate human resources.
There will be a need for more sites that show the interrelationships among lawsuits, translate the suits into plain English and explain the laws involved.
Initial results support the hypotheses, showing the interrelationship of residential and public areas, anthrosols, routes of movement, and natural resources.
This document articulately lays out the complex web of players and practices that make for a strong arts education system, and it includes a useful "venn diagram" that shows the interrelationship of certified arts educators, community arts providers, and certified non-arts-educators.
Figure 2 shows the interrelationship of questionnaire items.
Table 5 shows the interrelationship of different health indicators.
Figure 1 shows the interrelationship between frailty, ADL disability, and comorbidity.
Figure 1 shows the interrelationship of categories and subcategories also on a structural level and in relation to prevention, treatment and management.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com