Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The cargo hatch will not accept sheets of drywall, but the soft luggage and Pack 'n Play folding crib of its targeted young, upwardly mobile buyer should pose no challenge.
The BBC's Will Ross in Abuja says targeting Boko Haram's rural bases or training camps should pose no great challenge for the military; the hardest part of this campaign will be in urban areas like Maiduguri, where the militants are living among the civilian population.
Will Ross says targeting Boko Haram's rural bases or training camps should pose no great challenge for the military; the hardest part of this campaign will be in urban areas like Maiduguri, where the militants are living among the civilian population.
As for ink stamps, they pose no challenge at all.
They perpetuate the idea that humanity poses no challenge to the planet and that planetary limits pose no challenge to humanity.
Mr Simitis will be urged to follow the Australian government's example and appoint a minister for the Olympics.Running the Games should pose few challenges for a prime minister who has brought the budget under control, rescued Greece's image within the EU and shoehorned his country, from next January, into the euro-zone.
Drabecki said the Pacific League should pose some challenges.
An academy should pose challenges, but those ought to be structured simulations of what police officers encounter in the real world people pulling guns on you, knives on you, calling you names.
Together, the iPad and iPhone apps should pose a challenge to Adobe, which offers a suite of Photoshop apps for editing photos on the iPad, as well as its own cloud storage service.
However, compared to the likes of FE5, FE6HM and the harder difficulties of the DS titles, FE7 should pose little challenge.
Your game should pose some challenge, but not so much that it's going to induce a lot of rage quit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com