Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Properly considering a company's environmental history should inform whether or not you give an approval in the first place, and what kind of conditions you apply," Wilkinson said.
The results of this study should inform whether the anti-suicidal effect of lithium evokes early at the beginning of the treatment.
Similar(58)
These insights should inform everything, whether it's anything from packaging to content.
Fashion weeks should inform you about whether you need to persevere with socks and sandals (spoiler alert: no) and whether the midi-skirt hemline has sufficient legs to justify buying another one (yes).
The Treasury Department will determine the amount of such profits and the extent to which they can be expected to result in cost recovery, but the EPA certification should inform the Treasury whether cost recovery is possible.
Overall, risk analysis should inform decision-making, whether it is a "go ahead" or "don't go ahead" choice, as well as when it is a matter of choosing between alternative design options.
The most delicate issue between the two countries is what America is signaling to Israel and whether Israel should inform America in advance of a decision to attack.
Finally, while there are many concerns about whether barcoding should inform taxonomy [87] [91], barcodes can be only integrated into taxonomy by using its lingua franca: diagnostic characters.
Fear of leakage should not be used to stop California from implementing its climate program, but it should inform the California Public Utilities Commission when it considers whether to approve the sale.
When reporters write stories about clinics selling 'mesenchymal stem-cell treatments' and other purported stem-cell therapies, they should inform their audiences that scientists debate whether such cells are, in fact, stem cells.
There had been some debate on Comey's team as to whether the director should inform Trump that he was not under investigation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com