Your English writing platform
Discover Ludwig"should be accompanied with" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It typically follows a verb or adjective and is used to indicate that something should be present or provided along with something else. Example: "The cheese platter should be accompanied with a variety of crackers and fruits."
Exact(33)
Each guideline should be accompanied with a short paragraph explaining the reasoning behind it.
For best results, references should be accompanied with high fives, air guitars, and gormless grins.
On the other hand, horizontal web reinforcement should be accompanied with vertical reinforcement.
It should be accompanied with extensive testing to guarantee the same behavior from the software.
Each illustration should be accompanied with appropriate text captions, in accessible language and with all vocabulary defined.
Consequently, improvement of the sensor flow cell should be accompanied with improvement of the sample delivery system.
Similar(27)
Removal of weedy understorey plants should be accompanied by replacement with native shrubs.
medication should be accompanied by a discussion with the patient (if clinically feasible) as well as with the patient's surrogate decision-maker (if relevant) with input from family or others involved with the patient". The layers of equivocation in this statement are many, varied and perversely artful.
Veloutés and other formal first-course soups should be accompanied, if at all, with crisp, thin buttered toast or beaten biscuits.
Lastly, the machine should be accompanied by a storage bag with room for gel, towels, probe covers, and cleaning supplies.
The electrification of transportation should be accompanied by a sharpened policy focus with regard to life cycle management, and thus counter potential setbacks in terms of water pollution and toxicity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com