Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
It should be a feature of internet radios, which generally support DAB, FM and internet streaming.
In the long term, sound should be a feature of Grove online too; at the moment readers will have to be satisfied with being directed to other sites for that.
Tagging should be a feature of operating systems.
That's great and all, and it should be a feature of iTunes included for free.
Taussig tells me "The identification of malware on a device should be a feature of device identification.
So not just geographical mobility, but mobility between sectors and types of jobs should be a feature of future research careers.
Similar(50)
Drying ground should also be a feature of the day's action at Taunton, which would suit Honey Pound (4.10) in his handicap chase.
Danny Mortimer, chief executive of NHS Employers said: "The government made it clear across the public sector that pay progression based on time served should not be a feature of employment contracts.
Rachel Robinson, policy officer for Liberty, said: "The blanket retention of data about individuals as opposed to targeted surveillance, with which we have no problem, should not be a feature of a liberal society".
I argue that philosophy of science should be a central feature of RRI and demonstrate how the philosophy of science can contribute in this sense.
This should be a mandatory feature of all future Crufts, regardless of breed.
More suggestions(15)
should be a function of
should be a figure of
should be a component of
should be a factor of
should be a thing of
should be a kind of
should be a photograph of
should be a way of
should be a presumption of
should be a playoff of
should be a snapshot of
should be a minimum of
should be a sense of
should be a groundswell of
should be a level of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com