Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
Working for disability rights should be a collaborative experience, but so many of these organizations seemingly refuse to collaborate and expand.
Learning how to bring another person to orgasm is challenging and should be a collaborative task.
Any new mandates for renewable fuels should be "a collaborative effort between industry, scientists, and the agriculture and energy communities".
"I think the most important conclusion is that this should be a collaborative process," Ms. Kenyon said.
A strong part of Denniz PoP's vision for Cheiron was that songwriting should be a collaborative effort; no one was supposed to be proprietary about his work, and Martin has passed these principles on to two generations of songwriters.
Although the song was written by Kelly, Jackson was adamant that the production should be a collaborative effort amongst the two musicians.
Similar(45)
It should be a real collaborative that represents all the sectors".
He provides the novel insight that TEK should be a viewed as a collaborative concept whose function is to bridge cultural perspectives in cooperative resource management or conservation scenarios.
In general, it was emphasised that community sensitisation on the risks associated with pregnant women's late registration and irregular attendance to ANC needs to be prioritised and this should be an intersectoral collaborative task.
Moreover, as it is a collaborative mechanism, there should be a multimode device which acts as central controller for the two wireless networks.
Thirdly, capacity building should be a participatory process, both as a collaborative venture between the partner and donor organization and also in terms of engaging staff and stakeholders at all levels of the partner organization [ 27, 34].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com