Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(6)
Even a reasonably well-defended 3-point shot is better than an open midrange shot in terms of scoring efficiency.
This is not the worst breach of all time by a long shot in terms of pure numbers.
On the Apple side, it's no great surprise to find out that he was considered rather a "long shot" in terms of everything but his technical knowledge.
Bush said he hopes the leaders take the paintings "in the spirit of friendship," saying he was "willing to give it a shot, in terms of getting people to see how I felt about them".
The District is 2 1 Republican, and so my challenge to Mr. Goodlatte in 2012, as the Democratic nominee for the District's seat in Congress, was a very long shot in terms of winning the seat.
And just in general, the way the show would be shot, in terms of the choices of camera movement and lenses.
Similar(54)
Peter Joseph, at KBC Peel Hunt, said the nature of the group's joint venture agreement formed two years ago with Bank of Scotland to acquire Heritage Hotels for £235m meant "the bank called the shots" in terms of who it worked with.
By classifying video shots in terms of the shot complexity and shot duration, and then performing indexing adaptively based on the video shot classes, it was shown in [9, 30] that, indeed, adaptation could be used to improve both the precision and recall simultaneously, without introducing an intolerable amount of extra computation.
SLIT also differs from allergy shots in terms of how often it is given.
This was not a classic case of execution — five players missed an opportunity to hit a game-winning shot — and in terms of an N.C.A.A. tournament berth there really wasn't much on the line for either team.
To determine the category of a video shot, features in terms of inter-frame difference, frame complexity, and camera motion parameters are calculated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com