Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
But despite the shortfall in numbers, the Dragons were able to claw their way back into the contest.
Any shortfall in the number of bookings would throw into question the projected number of jobs that would be created and hotel rooms that would be reserved in connection with the stadium, as well as the revenue it would collect.
The figures showed an 85% shortfall in the number of trainee teachers required to fill vacancies in social sciences and business studies, while the number of new teachers for design and technology was more than a third lower than needed.
With the airline industry already facing a huge shortfall in the number people entering the piloting profession – mainly because of the cost of obtaining a license and the required number of hours experience – what will regulators require of the human pilots (on board or remote) of these flying taxis?
In August government data predicted a 10% shortfall in the number of trainees for this year.
There is also a shortfall in the number of charities supporting this.
The government is aiming to build 1m new homes by the end of this parliament, as figures show a shortfall in the number of properties needed in England.
Based on its figures, the organisation has identified an 85% shortfall in the number of trainee teachers needed to fill vacancies in both business studies and social sciences.
An annual 40,000 shortfall in the number of engineers being produced in Britain is going to be solved by Facebook and Twitter, the Royal Academy of Engineering is hoping.
The report also highlighted a 26% shortfall in the number of intelligence analysts in the face of the increasing risk of cyber-attacks.
The decline of high loan-to-value (LTV) mortgage lending has led to a 1.8 million shortfall in the number of first-time buyers since 2007, a study suggests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com