Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Seasonally slow exports from Russia, plus production problems at Australia's new low-cost acid-leach plants, have caused a short-term squeeze on supplies.
It encourages a short-term squeeze of employees, equipment and customers, and the government ( ie taxpayer) is usually left with the bill for investment.
Its chairman, Lyndon Guiseppi, explained that, while the bank was financially robust, there was a short-term squeeze on cash meaning it would struggle to pay a $3.3m court judgment.
Relentless innovation in the industry had led to falling prices and the growing technical obsolescence of the company's products, which produced a short-term squeeze on cash flow and a long-term threat to the company's survival.
Similar(56)
All political parties and the public must now look beyond the short term squeeze on our national finances to agree a fairer way to pay for care.
However, says S&P, the company's efforts mean that the likelihood of a short-term liquidity squeeze has diminished.
In June, the central bank engineered a short-term cash squeeze as a warning to banks and trust companies to scale back risky lending practices.
Already during the visit, Japan and India have agreed on a currency swap, Mr. Abe said, allowing them to deal with a short-term liquidity squeeze.
"It's a very messy job".The Canadian's experience with asset-backed commercial paper (ABCP), a global market at the heart of the short-term funding squeeze in the world's banks, contains an uncomfortable message for banks elsewhere: because the problems may take months to fix, it is vital to buy time.Canadian banks have had it easier than most.
And many of the wealthy, especially business owners, have frequent short-term cash squeezes.
In truth, the only rebalancing going on is towards part-time, short-term work, a squeeze in living standards not seen since the second world war.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com